Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малыш Секстон Блейк целыми днями рисует только грибы, и я считала это совершенно невинной забавой, пока не прочитала под рисунками подписи: только одно слово „Бум!“
За ходом дела, которым ты занят, слежу по газетам, но информация очень скудная. Боюсь, мои комментарии могли бы показаться тебе излишними.
Надеюсь на скорую встречу.
Множество поцелуев — Аманда.
P.S. Не могу удержаться от намека. Ты когда-нибудь задумывался над фигурой директора банка? Он какой-то безликий».
Кэмпион дважды перечитал письмо, а постскриптум — раз пять. Аккуратно сложил листок и спрятал его во внутренний карман, когда услышал странные звуки, напоминающие звериный вой. Кто-то пробовал петь. Походило это на напрасные потуги Лоджа.
Примечания
1
Брауни — нечисть вроде домового. (Примеч. пер.)
2
Да здравствует пустячок! (фр.)
- Без права на поражение [сборник] - Сергей Бетев - Полицейский детектив
- Убийца где-то рядом... Смерть в белом галстуке - Дженет Керд - Полицейский детектив
- Запертая комната - Пер Валё - Полицейский детектив
- Смотри, как они умирают - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Человек по имени Как-его-там - Пер Валё - Полицейский детектив
- Исчезнувшая пожарная машина (Человек по имени Как-его-там) - Валё Пер - Полицейский детектив
- Как грустно - Алекс Норк - Полицейский детектив
- Светлый лик смерти - Александра Маринина - Полицейский детектив
- Каталог киллерских услуг - Алексей Макеев - Полицейский детектив
- Все его милые девочки - Чарли Кокс - Детектив / Полицейский детектив / Триллер